Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.

Liczenie momentu tensora sejsmicznego metodą pierwszych wejść fali P jest kopią algorytmu The calculation of the moment of the seismic tensor by the method of the first inputs of the P wave is a copy of the hybridmt-v1.2.2 . MT liczy na podstawie przemieszczenia składowych pionowych pierwszych wejść fali P. Jednocześnie liczy rozwiązaniaalgorithm.MT calculates based on the displacement of the vertical components of the first inputs of wave P. At the same time, it calculates solutions: full, trace null i and double couple.MT liczy tylko ze składowych pionowych sygnału.

Liczenie metodą pierwszych wejść fali P jest wybierane przez znaczenie opcji Old method (3 - Rys. 26). Wtedy w oknie sejsmogramu (5 - Rys. 26) wyświetlane są pary pionowych sejsmogramów prędkościowych i przemieszczeniowych dla stacji z zaznaczonymi falami P lub Pg na składowej Z i z policzonymi dla tych fal kątami wyjścia i wynurzania. Zaznaczenia opcji Apply incid. (4 - Rys. 26) Powoduje, że podczas liczenia tensora przemieszczenia na składowej pionowej, są dzielone przez cosinus kąta wynurzania. Przy stacjach powierzchniowych i niedokładnym modelu prędkościowym, dającym często wartości kątów wynurzania w pobliżu 90°, może to bardzo zawyżać wartości przemieszczeń.

Dla sejsmogramu każdej stacji, należy określić amplitudę przemieszczenia pierwszej fali P, przez wskazanie początku i końca fali, tj. punktu na sejsmogramie prędkościowym, w którym się zaczyna i punktu, w którym przecina wartość zerową, co oznacza maksimum przemieszczenia, jak na (Rys. 27). Początek i koniec fali oznaczane są na sejsmogramie niebieskimi liniami. Początek oznaczany linią przerywaną jest przyjmowany domyślnie jako czas fali P. Można go zmienić klikając na sejsmogramie prędkościowym prawym przyciskiem myszki z wciśniętym klawiszem Ctrl. Koniec fali oznaczony linią ciągłą określamy klikając na sejsmogramie prędkościowym prawym przyciskiem myszki. Koniec fali powinien pokrywać się z przecięciem osi zerowej sygnału prędkościowego i maksimum sygnału przemieszczeniowego. Czasami może na sygnał być nałożony dryft lub offset, wtedy klikając należy wcisnąć klawisz Shift, który powoduje, że podczas całkowania offset jest usuwany lub klawisze Shift i Alt, co powoduje, że offset i dryft jest usuwany (Rys. 28). Pojawia się wtedy na wykresie błękitna linia określająca obszar całkowania. Sygnał prędkościowy jest całkowany metodą trapezów a wynik całkowania jest oznaczany na sejsmogramie przemieszczeniowym w postaci dwóch niebieskich kresek poziomych. Mogą wystąpić nieznaczne różnice między tymi kreskami a sejsmogramem, wynikające z próbkowania sygnału oraz z tego, że zaznaczony koniec i początek fali może znajdować się miedzy próbkami sygnału. Większe różnica wymagają skorygowania początku lub końca fali.

Image Removed

Rys. 27  Wyznaczanie maksimum przemieszczenia

Image Removed

counts only from the vertical components of the signal.

P-wave first entry counting is selected by the meaning of the Old method option (3 - Fig. 26). Then, in the seismogram window (5 - Fig. 26), pairs of vertical velocity and displacement seismograms are displayed for stations with marked P or Pg waves on the Z component and with the exit and ascent angles calculated for these waves. Checking Apply Incid. (4 - Fig. 26) Causes displacements on the vertical component to be divided by the cosine of the ascent angle when calculating the displacement tensor. With surface stations and an inaccurate velocity model, often giving values of ascent angles close to 90°, this can greatly overestimate displacement values.

For the seismogram of each station, determine the displacement amplitude of the first wave P by indicating the beginning and end of the wave, i.e. the point on the velocity seismogram where it starts and the point where it crosses the zero value, which means the maximum displacement, as in (Fig. 27). The beginning and the end of the wave are marked with blue lines on the seismogram. The beginning marked with a dashed line is assumed by default as the time of the P wave. It can be changed by right-clicking on the velocity seismogram with the Ctrl key pressed. The end of the wave marked with a solid line is determined by right-clicking on the velocity seismogram. The end of the wave should coincide with the intersection of the zero axis of the velocity signal and the maximum of the displacement signal. Sometimes a drift or an offset may be superimposed on the signal, then by clicking the Shift key must be pressed, which causes the offset to be removed during the integration, or the Shift and Alt keys, which causes the offset and the drift to be removed (Fig. 28). Then a blue line appears on the graph, defining the area of integration. The velocity signal is integrated using the trapezoidal method and the integration result is marked on the displacement seismogram in the form of two blue horizontal lines. There may be slight differences between these lines and the seismogram, due to the sampling of the signal and the fact that the marked end and beginning of the wave may be between the signal samples. Larger differences require correcting the start or end of the wave.

Image Added

Fig. 27. Determination of the maximum displacement

Image Added

Fig. 28 Determination of the maximum displacement of the wave taking into account the signal offsetRys. 28 Wyznaczanie maksimum przemieszczenia fali z uwzględnieniem offsetu sygnału

Po zaznaczeniu fal i naciśnięciu Computing liczone są trzy tensory momentu sejsmicznego i ich wynik jest wyświetlany w postaci „piłek plażowych”  w pozycji (6 - Rys. 26). Naciśnięcie Ok zatwierdza wynik.

Do obliczeń MT wymagana jest liczba co najmniej 6 fal P. Limit ten został ograniczony w stosunku do limitu hybridmt-v1.2.2, gdzie wymagane jest 8 fal P, jednakże zalecane jest co najmniej 8 fal dla full solution MT i 7 fal dla trace null solution.  W przeciwnym wypadku jakość wyniku jest niska. W takiej sytuacji po naciśnięciu Ok pojawia się komunikat (Rys. 29) i analityk ma możliwość podjęcia decyzji. Double couple MT jest zawsze dodawany do opracowania.

Image Removed

After selecting the waves and pressing Computing, three seismic moment tensors are calculated and their result is displayed in the form of "beach balls" in position (6 - Fig. 26). Pressing Ok accepts the result.

At least 6 P waves are required for MT calculations. This limit has been reduced compared to the hybridmt-v1.2.2 limit, where 8 P waves are required, however, at least 8 waves for full solution MT and 7 waves for trace null are recommended solution. Otherwise, the quality of the result is poor. In such a situation, after pressing Ok, a message appears (Fig. 29) and the analyst has the opportunity to make a decision. Double couple MT is always added to the development.

Image Added

Fig. 29  Message about the recommendation of the number of phases for MT calculationRys. 29  Komunikat o rekomendacji ilości zapikowanych faz do wyliczenia MT